22. lokakuuta 2015

Alicia Giménez Bartlett: Petra Delicado ja vaaran viestit
















Kustantaja: Tammi
Julkaisuvuosi: 2014
Espanjankielinen alkuteos: Mensajeros de la oscuridad
Suomentanut: Matti Brotherus
Sivumäärä: 350 s.

V
iehättävä rikospoliisi Petra Delicado alkaa saada roppakaupalla fanipostia menestyksekkään televisiohaastattelun myötä. Eräänä päivänä posti tuo harmittomalta vaikuttavan paketin – jonka sisällä on irti leikattu penis. Petra ja hänen omalaatuinen työparinsa Fermin Garzón alkavat tutkia paketin alkuperää, ja pian käy ilmi, että karmiva lähetys ei olekaan vain häiriintyneen ihailijan oikku. Tapauksella on historiallinen tausta, joka vie Petran ja Ferminin Moskovaan. Etsiväntyön lomassa Petra nautiskelee venäläisestä vieraanvaraisuudesta karhumaisen rakastajan syleilyssä, ja Ferminkin löytää Venäjältä ystävän, jonka kanssa sanoja ei tarvita – kunhan pöydässä on vodkaa.

Oma arvioni: Humoristisen ja viihdyttävän Petra Delicado –dekkarisarjan kolmas osa jatkaa espanjalaispoliisien vauhdikkaita tutkimuksia. Pidän Giménes Bartlettin rempseästä tyylistä ja värikkäistä henkilöhahmoista – ja siitä kuinka nämä keventävät elementit yhdistyvät yhteiskuntakriittisyyteen. Pidän hänen kirjoistaan myös siksi, että ne tapahtuvat Barcelonassa. Se on kaupunki, johon olen oikeastaan aina halunnut matkustaa, ”Espanjahullu” kun olen. Toivottavasti tämän palkitun kirjailijan teoksia, niin tätä Petra Delicado –sarjaa kuin muitakin kirjoja suomennetaan pian lisää.



1 kommentti:

  1. Yksi lemppari dekkareistani! Olen myös nk. Espanja-hullu ja olen huomannut pitäväni monista espanjalaisista dekkareista. (Viimeisin bloggauksenikin koskee yhtä sikäläistä uutuutta.)

    "Miten olisi yksi kulliaiheinen renktus" on varmaan viimevuodelta parhaiten mieleen jäänyt nauruntyrskähdyksiä aiheuttanut lausahdus.

    Koska näitä ei ole suomennettu enempää tavaan nelosta nyt espanjaksi, varmaan seuraavat monta vuotta.

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi!